Yahoo Answers จะปิดใช้งานในวันที่ 4 พฤษภาคม 2021 (เวลาตะวันออก) และตอนนี้เว็บไซต์ Yahoo Answers จะอยู่ในโหมดอ่านอย่างเดียว คุณสมบัติหรือบริการอื่นๆ ของ Yahoo หรือบัญชี Yahoo ของคุณจะไม่มีการเปลี่ยนแปลงใดๆ คุณสามารถค้นหาข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการปิดใช้งาน Yahoo Answers และวิธีการดาวน์โหลดข้อมูลของคุณในหน้าความช่วยเหลือนี้

Share
Lv 4
Share ถามใน สังคมและวัฒนธรรมภาษา · 1 ทศวรรษ ที่ผ่านมา

"change records" , "record changes" แปลต่างอย่างไร?

..ใช้ "คอมพ์(Computer)" อยู่อยู่ให้..พิศวง

"change records"ปรากฏตรง........ต่อหน้า

บัดเดี๋ยว"record changes"ขึ้นคง..รอกด..แป้นเฮย

แปลต่างอย่างไร - ข้าฯ..........อยากให้แจงมา

อัปเดต:

ขอแบ่งปันครับ

record และ change เป็นได้ทั้ง

คำนาม(noun) และกริยา(verb)

โจทย์บอกว่า Computer ขึ้น 2 กลุ่มคำนี้มา

แสดงว่า ต้องการบอกให้เราทำอะไรบางอย่าง

การที่เราต้องการให้ใครทำอะไร จะเป็นรูปประโยค ที่เรียกว่า ประโยคคำสั่ง [ซึ่งภาคประธานมักละไว้ ไม่แสดง]

ดังนั้น คำแรก ของทั้งสองกลุ่ม ต้องเป็น กริยา

change เป็น V = เปลี่ยน แก้ไข ผลัด

record เป็น V = บันทึก อัด(เสียง)

คำหลัง ของทั้งสองกลุ่ม เป็น กรรม (คำนาม)

change เป็น N = การเปลี่ยนแปลง

record เป็น N = รายการ ประวัติ สถิติ

เพื่อนๆ กรุณาพิจารณานะครับ ยังเหลือเวลาอีก

ขอ "ร่วมด้วยช่วยกัน" ตอบหน่อยนะครับ

[กรณี ที่ทั้งสองคำ เป็น คำนาม อย่าง phone card, card phone

ขออนุญาต ยกไปว่ากันในคำถามข้อใหม่นะครับ

โปรดติดตามด้วย ขอบคุณ]

อัปเดต 2:

Change records = Edit statements, sentences, texts

Record changes = Save what you have done

4 คำตอบ

คะแนนความนิยม
  • 1 ทศวรรษ ที่ผ่านมา
    คำตอบที่โปรดปราน

    ทั้ง change และ record เป็นได้ทั้งคำกริยาและคำนาม

    change records เปลี่ยนสิ่งที่บันทึกไว้

    record changes บันทึกสิ่งที่เปลี่ยนแปลงไป

  • 1 ทศวรรษ ที่ผ่านมา

    record = การบันทึก

    Change = การเปลี่ยนแปลง

    สองคำนี้ใครๆ ก็คงทราบความหมายดีอยู่แล้วใช่ไหมค่ะ

    สำหรับภาษาอังกฤษถ้าเป็นคำสั้นแบบนี้ การแปลจะต้องดูคำสำคัญหรือ คำหลักค่ะ หรือที่เราเรียกกันว่า Head word โดยปกติ Head word ส่วนใหญ่จะอยู่ที่คำหลังสุดค่ะ ยกตัวอยางนะคะ

    Card phone = โทรศัพท์แบบที่ต้องใช้บัตรโทรศัพท์ค่ะ

    Phone Card = แปลว่าบัตรโทรศัพท์ค่ะ

    ดังนั้น

    Change Records จึงควรแปลว่า บันทึกการเปลี่ยนแปลง สำหรับคอมพิวเตอร์อาจจะถามหรือให้คุณเลือกว่าจะบันทึกการเปลี่ยนแปลงที่คุณทำหรือไม่

    Record Changes จึงควรแปลว่า เปลี่ยนแปลงการบันทึก สำหรับคอมพิวเตอร์อาจจะขึ้นมาหลังจากคุณบันทึกการเปลี่ยนแปลงแล้ว และคอมพิวเตอร์ต้องการบอกคุณว่า คุณได้เปลี่ยนแปลงการบันทึกแล้วนั่นเองค่ะ

    หวังว่าข้อมูลนี้คงจะเป็นประโยชน์บ้างไม่มากก็น้อยนะคะ

  • Kukkui
    Lv 4
    1 ทศวรรษ ที่ผ่านมา

    ปกติภาษาอังกฤษ คำนามหรือคำหลักจะเป็นตัวที่อยู่ข้างหลัง ตัวที่อยู่ข้างหน้าจะเป็นตัวขยายความ หรือ Adjective

    change records คือ รายการที่ถูกเปลี่ยน น่าจะมีหลายรายการด้วย เพราะมี S ด้วย

    record changes คือ การเปลี่ยนแปลงที่ถูกบันทึก ก็น่าจะมีการเปลี่ยนแปลงหลายรายการเหมือนกันครับ

    แต่ถ้าเจอในประโยคภาษาอังกฤษทั่วไป อาจเป็น 2 คำก็ได้ คือ คำแรกเป็นคำกริยา verb และคำหลังเป็นคำนามที่เป็นกรรม แต่ก็จะมีคำนามที่เป็นประธานด้วยเช่น

    I change records คือ ฉันเปลี่ยนข้อมูล (น่าจะมากกว่า 1 ข้อมูล)

    I record changes คือ ฉันบันทึกการเปลี่ยนแปลง ซึ่งไม่ได้บอกว่าบันทึกบนอะไร อาจเป็นกระดาษ ผนัง หรือคอมพิวเตอร์ก็ได้

    ไม่ทราบว่าตรงกับที่ต้องการถามหรือเปล่าครับ

  • 1 ทศวรรษ ที่ผ่านมา

    เขาตอบไปหมดแล้วอะ

    แหล่งข้อมูล: 555
ยังคงมีคำถามอยู่ใช่หรือไม่ หาคำตอบของคุณได้ด้วยการเริ่มถามเลยในตอนนี้