Yahoo Answers จะปิดใช้งานในวันที่ 4 พฤษภาคม 2021 (เวลาตะวันออก) และตอนนี้เว็บไซต์ Yahoo Answers จะอยู่ในโหมดอ่านอย่างเดียว คุณสมบัติหรือบริการอื่นๆ ของ Yahoo หรือบัญชี Yahoo ของคุณจะไม่มีการเปลี่ยนแปลงใดๆ คุณสามารถค้นหาข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการปิดใช้งาน Yahoo Answers และวิธีการดาวน์โหลดข้อมูลของคุณในหน้าความช่วยเหลือนี้

ไวยากรณ์ของภาษาจีน กับภาษาญี่ปุ่น ต่างกันอย่างไรบ้าง?

1 คำตอบ

คะแนนความนิยม
  • ?
    Lv 7
    8 ปี ที่ผ่านมา
    คำตอบที่โปรดปราน

    ขอตอบตามความเข้าใจ อาจจะไม่ตรงกับคำถาม

    และ........ไม่ทราบว่าจะถูกต้อง หรือ เปล่าน่ะค่ะ

    ..........................................................

    " ภาษาญี่ปุ่น กับ ภาษาจีน "

    จะไม่มีความเหมือนกันทั้ง...............

    ทางด้านโครงสร้างของภาษา

    และ..........

    ทางด้านไวยกรณ์ ค่ะ

    " ภาษาจีน "

    อาจจะมี.........ไวยกรณ์ที่คล้ายคลึงกันกับ....ภาษาไทย

    แต่..............

    การจัดลำดับคำจะคล้ายคลึงกับ " ภาษาอังกฤษ " ค่ะ

    .........ภาษาณี่ปุ่นมีอยู่ 3 แบบ..........

    1 . 漢字 ( KANJI ) หรือ " ฮั่นจื้อ 漢語 "

    คือ........... ตัวอักษรที่เอามาจาก " ภาษาจีน " ซึ่งอาจจะมากกว่า 3,000 ตัว

    และ...........

    ยืมมาทั้ง " รูปแบบของตัวหนังสือ , ความหมาย และ การอ่านออกเสียง ค่ะ

    " คันจิ "

    เป็น..........ไวยกรณ์ระดับสูงของญี่ปุ่น

    ตัวคันจิตัวเดียว ...............ถ้าหากอยู่กันคนละประโยค

    จะสามารถอ่านได้ถึง 3 - 5 แบบ กันเลยทีเดียวค่ะ

    ฉะนั้น..............

    " คนไต้หวัน " จะมีความได้เปรียบในการอ่าน และ เข้าใจภาษาญี่ปุ่น

    เพราะ.............

    คนไต้หวันจะใช้ตัวหนังสือจีนซึ่งเป็นตัวเต็ม คันจิ 漢字 ( ฮั่นจื้อ 漢語 )

    แตกต่างจาก.................คนจีน ( แผ่นดินใหญ่ )

    ซึ่งจะใช้ตัวหนังสือจีนตัวย่อ จึงค่อนข้าง งง + มึนตึบ อ่านไม่ออก

    เมื่อเห็นภาษาญี่ปุ่น หรือแม้แต่.............ภาษาจีนตัวเต็มที่คนไต้หวันใช้ค่ะ

    2 . ひらかな ( HIRAKANA )

    คือ.............. คำช่วย หรือ ไวยกรณ์ที่ทำหน้าที่เป็นคำช่วย

    หรือ......... ทำหน้าที่เป็นคำเชื่อม ค่ะ

    พูดง่าย ๆ ก็คือ........

    ใช้กับคําทั่ว ๆ ไป ในภาษาญี่ปุ่น เท่านั้นเอง

    3. カタカナ ( KATAKANA )

    คือ..............

    ตัวหนังสือที่ใช้กับคำศัพท์มาจากภาษาต่างประเทศ

    พูดง่าย ๆ ก็คือ " คำทับศัพท์ " ค่ะ

    .............................................................

    อ่านแล้ว งง มั้ยค่ะ

    ......ฮึฮึฮึฮึ.......

    " ไวยากรณ์จีน "

    http://www.jeenmix.com/article/category-15803.html

    " ทำความรู้จักกับหลักไวยากรณ์ภาษาญี่ปุ่นเบื้องต้น "

    http://www.jinniez.com/japanese/intro/

    " เพลงนี้แถมค่ะ "

    " 喜多郎 2011 太鼓 MATSURI "

    http://youtu.be/8Xjrr6i_8mE

ยังคงมีคำถามอยู่ใช่หรือไม่ หาคำตอบของคุณได้ด้วยการเริ่มถามเลยในตอนนี้